マザーグース 訳 Hark! Hark!

Hark! hark! the dogs do bark,
The beggars are coming to town;
Some in rags and some in tags,
And some in silken gowns.

Some gave them white bread,
And some gave them brown,
And some gave them a good horse-whip,
And sent them out of the town.

【和訳】
聞け!聞け
犬たちが吠える
物乞いたちが町へ来る
ぼろをまとう者
もつれ毛をまとう者
そして絹のガウンを着た者も

彼らに白いパンをあげた人たちもた
茶色のパンをあげたひともいた
彼らの馬をムチで打った人もいた
そして町から追い出した
(和訳:By Demi)

マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】

【言葉】
hark :1.傾聴する、聞く、呼び戻す 2.過去に遡る
rag :1.ぼろ、ぼろ切れ 2.《rags》古着
tag: ぼろの切れ端、もつれ毛、札

絹ではなくてベルベットのガウンのバージョンもあります。

Related post

Comment are closed.
ブログランキング・にほんブログ村へ

Follow me on Twitter

Archives

October 2020
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Return Top