• 2020.5.29
  • Comments Off on マザーグース 訳 Jacky, come give me your fiddle

マザーグース 訳 Jacky, come give me your fiddle

“Jacky, come give me your fiddle,
If ever you mean to thrive.”
“Nay, I’ll not give my fiddle
To any man alive.

“If I should give my fiddle
They’ll think that I’m gone mad,
For many a joyful day
My fiddle and I have had.”

【和訳】
「ジャッキー、君のバイオリンをよこせ
もし成功したいならば」
「いやだ、私のバイオリンは渡さない
誰にだって渡さない」

「もし私がバイオリンを渡さなければならないなら
みんなに気が狂ったと思われる
楽しく長い年月
私とバイオリンはずっと一緒だったのだから」
(和訳:By Demi)

マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】

【言葉】
thrive:繁栄する、成功する、成長する、楽しむ、繁盛する、
nay :【間投詞】〈古〉否、反対、いや
any man alive :誰でも、誰も彼も
have gone mad: 気が狂った/どうかしちゃった

Related post

Comment are closed.
ブログランキング・にほんブログ村へ

Follow me on Twitter

Archives

October 2020
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Return Top