マザーグース 訳 Lady-bird, Lady-bird

Ladybird, ladybird,
Fly away home,
Your house is on fire
And your children all gone ;
All except one
And that’s little Aim
And she has crept under
The warming pan.
【和訳】
てんとう虫、てんとう虫
家に飛んで帰れ
おうちが火事で
子供達はみんな逃げた
残ったのは一匹だけ
それは小さなアン
彼女は もぐりこんだんだよ
あんかの下に
(和訳:By Demi)
【言葉】
Your house is on fire. 家が火事です。
「子供達がみんな飛んで行った」「子供達がみんな焼けちゃった」など、いくつかのバージョンがあります。
warming panはベッドを暖める為に使われた道具。暖炉の炭を入れてベッドの寝具の間に差し込んで使う。「あんか」と訳しました。アンティークで取引されているみたいですね。