• 2020.5.29
  • Comments Off on マザーグース 訳 Little King Boggen he built a fine hall

マザーグース 訳 Little King Boggen he built a fine hall

Little King Boggen he built a fine hall,
Pie-crust and pastry-crust, that was the wall;
The windows were made of black puddings and white,
And slated with pancakes, – you ne’er saw the like!

【和訳】
ボッゲン王が大邸宅を建てた
パイとペイストリーの生地を壁に
窓は黒と白のプディングで
屋根瓦はパンケーキ
そんなの絶対見たことない!
(和訳:By Demi)

マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】

【言葉】
black pudding :ブラックソーセージ、ブラックプディング、牛の血を固めて作ったソーセージ
white pudding:米やハーブを詰めたソーセージ
the like: 同類のもの、~など

ボッゲン王と訳しましたが、はっきりと分りませんでした。ドイツ系の名前でしょうか。boggen/bogen

Related post

Comment are closed.
ブログランキング・にほんブログ村へ

Follow me on Twitter

Archives

October 2020
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Return Top