• 2020.5.29
  • Comments Off on マザーグース 訳 Little Tommy Tittlemouse

マザーグース 訳 Little Tommy Tittlemouse

Little Tommy Tittlemouse,
Lived in a little house;
He caught fishes
In other men’s ditches.

【和訳】
小さなトミー・ティトルマウス
小さな家に住んでいた
彼は魚を釣ったんだ
よそのうちの水路でね
(和訳:By Demi)

マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】

【言葉】
caught:catch (=捕まえる)の過去形
ditch:溝、水路、どぶ、かんがい、排水、境界線などとして用いる。
Tittlemouseという名前を探しましたが、ビアトリクス・ポターのピーターラビットシリーズ
The Tale of Mrs Tittlemouse がたくさん出てくるだけで、これといった資料は見つかりませんでした。(小さなネズミという意味で皮肉めいた名前にしたのでしょうか。)
でも有名な歌のようです。
1行目と2行目、3行目と4行目がきれいに韻を踏んでいます。

Related post

Comment are closed.
ブログランキング・にほんブログ村へ

Follow me on Twitter

Archives

October 2020
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Return Top