• 2020.5.29
  • Comments Off on マザーグース 訳 Old woman, old woman, shall we go a-shearing?

マザーグース 訳 Old woman, old woman, shall we go a-shearing?

“Old woman, old woman, shall we go a-shearing?”
“Speak a little louder, sir, I am very thick of hearing.”
“Old woman, old woman, shall I kiss you dearly?”
“Thank you, kind sir, I hear you very clearly.”

【和訳】
「おばあさん、おばあさん、毛刈りに行きませんか?」
「もう少し大きな声でおねがいします、耳が遠いので。」
「おばあさん、おばあさん、キスをしましょうか、愛情をこめて。」
「ありがとう、優しいお方、とってもよく聞こえます。」
(和訳:By Demi)

マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】

【言葉】
shearing:羊などの毛刈り
thick:〔言葉が〕聞き取れない、はっきりしない
dearly:非常に、愛情を込めて、心から

Related post

Comment are closed.
ブログランキング・にほんブログ村へ

Follow me on Twitter

Archives

October 2020
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Return Top