• 2020.5.29
  • Comments Off on マザーグース 訳 The sow came in with the saddle

マザーグース 訳 The sow came in with the saddle

The sow came in with the saddle,
The little pig rocked the cradle,
The dish jumped up on the table
To see the pot swallow the ladle.
The spit that stood behind the door
Threw the pudding-stick on the floor.
“Odsplut!” said the gridiron,
“Can’t you agree?
I’m the head constable,
Bring them to me!”

【和訳】
メスの豚が鞍を着けてやってきて、
子ブタはゆりかごを揺らした。
皿はテーブルの上に飛び乗って
鍋がおたまを飲み込むのを見た。
ドアの後ろにいた鉄串が
プディングスティックを投げ落とした。
「アドスプラット(God’s Blood )!」とグリル網が言った。
「同意できないのか?
私は巡査長である。
やつらを連れてこい!」
(和訳:By Demi)

マザーグース【楽譜付きCD、絵本のおすすめ】

【言葉】
sow:〔大人の〕雌豚(めすぶた)
spit:(焼き肉用などの)くし、鉄串
gridiron :(料理用)焼き網
constable :1.〈英〉巡査、警官 2.《昆虫》スミナガシ(チョウの仲間)
Odsplut = God’s Blood 古い罵りの言葉

Related post

Comment are closed.
ブログランキング・にほんブログ村へ

Follow me on Twitter

Archives

October 2020
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
Return Top